韓國人的姓氏似乎不如我們來的多元。


大姓所佔的百分比都很高。


就算不哈韓的人,也都說的出哪些代表性的韓人姓氏----李XX、崔XX、金XX、朴XX...


 


某次上韓文課,地點在星巴克。


因為人多,點了咖啡之後,索性先回座位上課,再等唱名。


過了一會兒,咖啡吧台傳來呼喚:「賈小姐」


我向老師道聲歉後去取咖啡。


 


老師問:「剛剛他喊什麼?」


我解釋說,台灣的星巴克遇到人多,就會用發票號碼或是姓氏來作為叫號等候的依據。


她笑說,在韓國就不可能這樣了。因為同姓的人太多了。


也因此,韓國人並不稱呼他人X先生、Y小姐。要嘛就叫全名,要嘛就只有名字。


方法是: 張娜拉小姐,就稱她「娜拉씨 」,或「張娜拉씨」,씨字就像中文的「氏」,功能跟發音都像。


 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 就是愛學英文 的頭像
    就是愛學英文

    開口說英文,更上一層樓

    就是愛學英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()