韓國人的姓氏似乎不如我們來的多元。
大姓所佔的百分比都很高。
就算不哈韓的人,也都說的出哪些代表性的韓人姓氏----李XX、崔XX、金XX、朴XX...
某次上韓文課,地點在星巴克。
因為人多,點了咖啡之後,索性先回座位上課,再等唱名。
過了一會兒,咖啡吧台傳來呼喚:「賈小姐」
我向老師道聲歉後去取咖啡。
老師問:「剛剛他喊什麼?」
我解釋說,台灣的星巴克遇到人多,就會用發票號碼或是姓氏來作為叫號等候的依據。
她笑說,在韓國就不可能這樣了。因為同姓的人太多了。
也因此,韓國人並不稱呼他人X先生、Y小姐。要嘛就叫全名,要嘛就只有名字。
方法是: 張娜拉小姐,就稱她「娜拉씨 」,或「張娜拉씨」,씨字就像中文的「氏」,功能跟發音都像。
全站熱搜
留言列表